Самое

Авторский сайт
Александра Кирша

Лучшее у других

Дайджест Капитали$та

Видео

Loading...

Видео

Еще видео

Футбол

Картинная галерея

Еще картинки>>>

Трамп о Харрис и я о том, как переводят

22 июля в эксклюзивном интервью New York Post Трамп сказал: «There are two words to describe Kamala Harris: vicious and dumb. It’s a bad combination”.

Чаще всего я видел перевод типа: «Есть два слова, чтобы описать Камалу Харрис: злая и тупая. Это плохая комбинация», хотя более грамотным и удачным мне представляется перевод иной: «Камалу Харрис можно описать двумя словами: злобная и глупая. Это плохое сочетание».

По-моему, более жёсткий перевод (слышал на ютубе даже вариант «стерва») загрязняет не столько Харрис, сколько Трампа, при этом именно такой понравился СМИ.

Этот пример хорошо показывает значение оттенков при освещении событий в Соединённых Штатах, когда обычный словесный негатив, особенно — достаточно грубый, можно при желании превратить вообще в площадную брань, — чтобы больше читали и цитировали, благо американская разновидность английского, как, впрочем, и английский вообще, предоставляет тут безграничные возможности.

Вспоминаю анекдот о разговоре у лифта: «—Вам куда? —Down. —Это я, бля, даун???» — как раз об этом.

Но вернусь к Камале Харрис. Чем больше один широко известный в узких кругах «заслуженный трампист Украины» (харьковчанин, но уже давно калифорниец) поливает её грязью, тем больше я за неё.

Постоянный адрес материала http://samoe.in.ua/index.php?pub=2039

При перепечатке ссылка на www.samoe.in.ua обязательна.

© А.Кирш концепция, структура, содержание,сюжеты рисунков | © А.Левин оформление и техническая разработка | © В. Лотоцкий рисунки
2010 г.